To understand Genesis 1: 6–8a better, we will study the key words in bold below.
Then God said, “Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate waters from waters.” And God made the expanse, and separated the waters which were below the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so. And God called the expanse heaven.
Waters (mayim). This word means a liquid water, not a vapor or solid.15 Had the water in Genesis 1: 6-8 been a vapor, cloud, mist, or ice, other Hebrew words would have been more appropriate. For example, ancient Hebrew had six words for “cloud.”
II Peter 3:5–6 also implies that this is liquid water. Peter used the same Greek word ( u#dwr) to describe both the liquid water that flooded the Earth and the water out of which the Earth formed, an obvious reference to Genesis 1: 6-7. Liquid water was both above and below the expanse, which contradicts the vapor or ice canopy ideas but is consistent with the “expanse = crust” interpretation.
Separate (badal). This word implies a sharp division. Furthermore, the generally untranslated preposition “ben,” associated with “badal,” means “between.” It suggests an ordering (water, expanse, water) with no overlapping or gaps. Interfaces are also implied on each side of the expanse.16 These meanings oppose a vapor, liquid, or ice particle canopy lying above the atmosphere, because atmospheric gases would mix with the canopy.
In the Midst of (tavek). This word means between, within, among, inside, etc. Sometimes it means “to bisect” or “in the center of.” The respected Jewish scholar, Cassuto, in commenting on Genesis 1: 6–7, stated, “It is true that in the Pentateuch, too, reference is made to the division of the primeval world-ocean into two halves, situated one above the other, ...” 17 [See also Genesis 15:10.] Rabbi Solomon Yitzchaki, in his famous eleventh century Rashi Commentary, stated that the expanse was “in the exact center of the waters.”18 As we have seen, canopy theories place less than one-half of 1% of the Earth’s water above the expanse and the rest below. (This is necessary to reduce the problems associated with heat, light, and pressure mentioned earlier.) Would it not seem strange to say that your scalp is “in the midst of” your body? According to the hydroplate theory, the crust of the preflood Earth approximately bisects Earth’s liquid waters.
Heaven (shamayim). “Heaven” had a variety of meanings in ancient Hebrew, as it does in modern languages. Moses used shamayim to describe outer space (Genesis 26:4), the atmosphere (Genesis 27:28), where God dwells (Deuteronomy 26:15), where angels dwell (Genesis 28:12), and the source of blessings (Genesis 49:25). The context in which shamayim is used is important to understanding its specific meaning.
Expanse or Firmament (raqia). The key Hebrew word in Genesis 1: 6–8a is raqia ((ayqirf). It is translated “firmament” in the King James Version and “expanse” in most Hebrew dictionaries and modern translations. While its original meaning is uncertain, its root, raqa ((qarf), means to spread out, beat out, or hammer as one would a malleable metal. It can also mean “plate.” This may explain why the Greek Septuagint translated raqia 16 out of 17 times with the Greek word stereoma (stere&wma), which means “a firm or solid structure.” The Latin Vulgate (A.D. 382) used the Latin term “firmamentum,” which also denotes solidness and firmness. So, the King James translators in A.D. 1611 coined the word “firmament.” Today, “firmament” is usually used poetically to mean sky, atmosphere, or heavens. In modern Hebrew, raqia means sky or heavens. However, originally it probably meant something solid or firm that was spread out. Indeed, Isaiah 42:5 says the earth was “spread out.”
Finally, if raqia were related to a canopy, it seems strange that other Hebrew words, often translated as “canopy,” were not used in Genesis: sukkah (Psalms 18:11 and II Samuel 22:12), chuppah (Isaiah 4:5), and shaphrur (Jeremiah 43:10).